Sesungguhnya surga atau dunia yg saya cintai? atau saya mau dua-duanya? bisa 'emang?
Terjemahan bebas roh nubuat :
Standar kesalehan yang rendah ada di antara orang-orang yang mengaku kristen dan sulit bagi kaum muda untuk menolak pengaruh duniawi yang didorong oleh banyak anggota gereja.
Mayoritas orang kristen 'ktp', mengaku hidup untuk Kristus, tapi sesungguhnya mereka hidup untuk dunia.
Mereka tidak melihat keindahan hal-hal surgawi, karena itu tidak benar-benar mereka cintai.
Banyak yang mengaku sebagai orang kristen karena agama kristen dianggap terhormat.
Mereka tidak melihat bahwa kekristenan yang sejati berarti memikul salib dan agama kecil pengaruhnya dalam menahan mereka mengambil bagian dalam kesenangan dunia.
Tulisan aslinya :
The standard of piety is low among professed Christians generally, and it is hard for the young to resist the worldly influences that are encouraged by many church members.
The majority of nominal Christians, while they profess to be living for Christ, are really living for the world.
They do not discern the excellence of heavenly things, and therefore cannot truly love them.
Many profess to be Christians because Christianity is considered honorable.
They do not discern that genuine Christianity means cross-bearing, and their religion has little influence to restrain them from taking part in worldly pleasures {CT 326.1}
Terjemahan bebas roh nubuat :
Standar kesalehan yang rendah ada di antara orang-orang yang mengaku kristen dan sulit bagi kaum muda untuk menolak pengaruh duniawi yang didorong oleh banyak anggota gereja.
Mayoritas orang kristen 'ktp', mengaku hidup untuk Kristus, tapi sesungguhnya mereka hidup untuk dunia.
Mereka tidak melihat keindahan hal-hal surgawi, karena itu tidak benar-benar mereka cintai.
Banyak yang mengaku sebagai orang kristen karena agama kristen dianggap terhormat.
Mereka tidak melihat bahwa kekristenan yang sejati berarti memikul salib dan agama kecil pengaruhnya dalam menahan mereka mengambil bagian dalam kesenangan dunia.
Tulisan aslinya :
The standard of piety is low among professed Christians generally, and it is hard for the young to resist the worldly influences that are encouraged by many church members.
The majority of nominal Christians, while they profess to be living for Christ, are really living for the world.
They do not discern the excellence of heavenly things, and therefore cannot truly love them.
Many profess to be Christians because Christianity is considered honorable.
They do not discern that genuine Christianity means cross-bearing, and their religion has little influence to restrain them from taking part in worldly pleasures {CT 326.1}
Comments
Post a Comment