Gereja saya makin hangat apa makin beku ?
buat terobosan atau bikin bingung nih ajaran agama yg dibawakan ?
makin mencerahkan & meyakinkan atau bikin bingung dan bikin 'gak percaya ?
Terjemahan bebas roh nubuat mengamarkan :
Tetapi setelah beberapa waktu, semangat orang-orang percaya mulai menurun dan cinta mereka kepada Tuhan dan satu sama lain semakin berkurang. Sikap dingin menyelinap ke dalam gereja.
Ada yang mulai lupakan cara2 luar biasa di mana mereka pertama menerima kebenaran. Beberapa pekerja yang lebih muda, yang mungkin telah berbagi beban para pionir dan yang telah dipersiapkan untuk kepemimpinan, telah menjadi bosan dengan kebenaran yang diulang.
Dalam keinginan mereka untuk sesuatu yang baru dan mengejutkan, mereka berusaha memperkenalkan ajaran baru yang lebih menyenangkan bagi pikiran, tetapi tidak selaras dengan asas-asas dasar Injil. Dalam kepercayaan diri dan kebutaan rohani, mereka gagal memahami bahwa kecanggihan ini akan menyebabkan banyak orang mempertanyakan pengalaman masa lalu, dan dengan demikian akan menyebabkan kebingungan dan ketidakpercayaan.
Tulisan asli :
But after a time the zeal of the believers began to wane, and their love for God and for one another grew less. Coldness crept into the church.
Some forgot the wonderful manner in which they had received the truth. One by one the old standard-bearers fell at their post.
Some of the younger workers, who might have shared the burdens of these pioneers, and thus have been prepared for wise leadership, had become weary of oft-repeated truths. In their desire for something novel and startling they attempted to introduce new phases of doctrine, more pleasing to many minds, but not in harmony with the fundamental principles of the gospel. In their self-confidence and spiritual blindness they failed to discern that these sophistries would cause many to question the experiences of the past, and would thus lead to confusion and unbelief. {AA 580.1}
buat terobosan atau bikin bingung nih ajaran agama yg dibawakan ?
makin mencerahkan & meyakinkan atau bikin bingung dan bikin 'gak percaya ?
Terjemahan bebas roh nubuat mengamarkan :
Tetapi setelah beberapa waktu, semangat orang-orang percaya mulai menurun dan cinta mereka kepada Tuhan dan satu sama lain semakin berkurang. Sikap dingin menyelinap ke dalam gereja.
Ada yang mulai lupakan cara2 luar biasa di mana mereka pertama menerima kebenaran. Beberapa pekerja yang lebih muda, yang mungkin telah berbagi beban para pionir dan yang telah dipersiapkan untuk kepemimpinan, telah menjadi bosan dengan kebenaran yang diulang.
Dalam keinginan mereka untuk sesuatu yang baru dan mengejutkan, mereka berusaha memperkenalkan ajaran baru yang lebih menyenangkan bagi pikiran, tetapi tidak selaras dengan asas-asas dasar Injil. Dalam kepercayaan diri dan kebutaan rohani, mereka gagal memahami bahwa kecanggihan ini akan menyebabkan banyak orang mempertanyakan pengalaman masa lalu, dan dengan demikian akan menyebabkan kebingungan dan ketidakpercayaan.
Tulisan asli :
But after a time the zeal of the believers began to wane, and their love for God and for one another grew less. Coldness crept into the church.
Some forgot the wonderful manner in which they had received the truth. One by one the old standard-bearers fell at their post.
Some of the younger workers, who might have shared the burdens of these pioneers, and thus have been prepared for wise leadership, had become weary of oft-repeated truths. In their desire for something novel and startling they attempted to introduce new phases of doctrine, more pleasing to many minds, but not in harmony with the fundamental principles of the gospel. In their self-confidence and spiritual blindness they failed to discern that these sophistries would cause many to question the experiences of the past, and would thus lead to confusion and unbelief. {AA 580.1}
Comments
Post a Comment